0
Home  ›  دراسات ومقالات

لويس عوض....دراسات أدبية


قدّم لويس عوض للمكتبة العربية ترجمات مهمة متعددة، بدأت منذ الأربعينيات من القرن العشرين، حيث ترجم لقراء العربية وكتّابها فن الشعر لهوراس "1945"، وبرومثيوس طليقاً لشيلي "1946"، وصورة دوريان جراي وشبح كانترفيل لاوسكار وايلد "1946"، والوادي السعيد لصموئيل جونسون "1946"، مع أن الترجمة صدرت "1971"، وخاب سعي العشاق لشكسبير "1960"، واجاممنون لاسخيلوس "1966" وانطونيوس وكليوباترا لشكسبير "1967"، وحاملات القرابين لاسخيلوس "1968"، والصافحات لاسخيلوس ايضا "1969"، وأقوال افلاطون في محاورة ايون وفي الجمهورية حول فن الشعر.

Baca juga فهمي هويدى..أزمة الوعي الديني


Baca juga سميح القاسم...كتاب الإدراك


إضغط على الصورة للتحميل
Related Post
الشوط الثاني في الأدب والنقد واللغة
الشوط الثاني في الأدب والنقد واللغةالشوط الثاني في الأدب والنقد واللغة للأستاذ الدكتور حمد بن ناصر الدخي…
قراءة لرواية أحلام مستغانمي الجديدة نسيان . Com
قراءة لرواية أحلام مستغانمي الجديدة نسيان . Comتزّينت مكتبات عام 2009 م بإصدار جديد للكاتبة الجزائرية أحلام مستغانمي …
الجماليه في الفكر العربي
الجماليه في الفكر العربيالكتاب من مؤلفات الدكتور عبد القادر فيدوح(1948-إلى الآن)، أكاديمي وناق…
مقالات ساخرة   زكريا تامر
مقالات ساخرة زكريا تامربدأ رحلته الكتابية في خمسينيات القرن العشرين، ليس طول الفترة من ا…
إرسال تعليق
Search
Menu
Theme
Share
Additional JS